Thư mục

Hỗ trợ kỹ thuật

  • (Hotline:
    - (04) 66 745 632
    - 0982 124 899
    Email: hotro@violet.vn
    )

Thống kê

  • lượt truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Chào mừng quý vị đến với Thư viện Bài giảng điện tử.

    Quý vị chưa đăng nhập hoặc chưa đăng ký làm thành viên, vì vậy chưa thể tải được các tư liệu của Thư viện về máy tính của mình.
    Nếu đã đăng ký rồi, quý vị có thể đăng nhập ở ngay ô bên phải.

    Bài 9. Xa ngắm thác núi Lư (Vọng Lư sơn bộc bổ)

    Nguồn:
    Người gửi: Vũ Trung Thành
    Ngày gửi: 23h:35' 23-04-2008
    Dung lượng: 1.5 MB
    Số lượt tải: 689
    Số lượt thích: 0 người
    Trường Trung Học Cơ Sở Vân Đồn
    Bài Dạy:
    XA NGẮM THÁC
    NÚI LƯ
    Giáo viên
    Bùi Thị Ánh
    XA
    NGẮM
    THÁC
    NÚI

    XA NGẮM THÁC NÚI LƯ

    (Vọng Lư Sơn bộc bố)

    Lý Bạch
    Dịch nghĩa:
    Mặt trời chiếu núi Hương Lô sinh làn khói tía
    Xa nhìn dòng thác treo trên dòng sông phía trước
    Thác chảy như bay đổ thẳng xuống từ ba nghìn thước
    Ngỡ là sông Ngân rơi tự chín tầng mây
    Phiên âm:
    Nhật chiếu Hương Lô sinh tử yên
    Dao khan bộc bố quải tiền xuyên
    Phi lưu trực há tam thiên xích
    Nghi thị Ngân Hà lạc cửu thiên
    Dịch thơ:
    Nắng rọi Hương Lô khói tía bay
    Xa trông dòng thác trước sông này
    Nước bay thẳng xuống ba nghìn thước
    Tưởng dải Ngân Hà tuột khỏi mây
    (Tương Như dịch)
    XA NGẮM THÁC NÚI LƯ
    (Vọng Lư Sơn bộc bố)
    Lý Bạch
    Phiên âm:
    Nhật chiếu Hương Lô sinh tử yên,
    Dao khan bộc bố quải tiền xuyên.
    Phi lưu trực há tam thiên xích,
    Nghi thị Ngân Hà lạc cửu thiên.
    Dịch nghĩa:
    Mặt trời chiếu núi Hương Lô sinh làn khói tía
    Xa nhìn dòng thác treo trên dòng sông phía trước.
    Thác chảy như bay đổ thẳng xuống từ ba nghìn thước
    Ngỡ là sông Ngân rơi tự chín tầng mây.
    Dịch thơ:
    Nắng rọi Hương Lô khói tía bay
    Xa trông dòng thác trước sông này
    Nước bay thẳng xuống ba nghìn thước
    Tưởng dải Ngân Hà tuột khỏi mây
    (Tương Như dịch)
    Đọc và tìm hiểu chú thích:
    Tác giả:
    Lý Bạch - Nhà thơ lãng mạn Trung Hoa (SGK/111)
    Thể thơ:
    Thất ngôn tứ tuyệt
    Tìm hiểu văn bản:
    Vẻ đẹp thác núi Lư:
    Nhật chiếu Hương Lô sinh tử yên
    Cảnh Hương Lô kỳ vĩ, sinh động.
    Dao khan bộc bố quải tiền xuyên
    Thác núi Lư đẹp thơ mộng.
    Phi lưu trực há tam thiên xích
    Thác núi Lư hùng vĩ, tráng lệ.
    Nghi thị Ngân Hà lạc cửu thiên
    Thác núi Lư lung linh huyền ảo.
    Tình cảm tác giả:
    Yêu thiên nhiên.
    Tính cách mạnh mẽ, phóng khoáng.
    XA NGẮM THÁC NÚI LƯ
    (Vọng Lư Sơn bộc bố)
    Lý Bạch
    Nhật chiếu Hương Lô sinh tử yên,
    Mặt trời chiếu núi Hương Lô sinh làn khói tía
    Nắng rọi Hương Lô khói tía bay
    Dao khan bộc bố quải tiền xuyên.
    Xa nhìn dòng thác treo trên phía trước.
    Xa trông dòng thác trước sông này
    Phi lưu trực há tam thiên xích,
    Thác chảy như bay đổ thẳng xuống từ ba nghìn thước
    Nước bay thẳng xuống ba nghìn thước
    Nghi thị Ngân Hà lạc cửu thiên.
    Ngỡ là sông Ngân rơi tự chín tầng mây.
    Tưởng dải Ngân Hà tuột khỏi mây
    Nhà sư Tuệ Viễn miêu tả về Hương Lô:
    "Khí bao trùm trên đỉnh Hương Lô mịt mù như hương khói"
    Có ý kiến cho rằng: vẻ đẹp của thác núi Lư là vẻ đẹp tổng hòa của ánh sáng và màu sắc. Em có đồng ý không? Vì sao?
    Tổng kết:
    bài thơ đã miêu tả một cách sinh động vẻ đẹp nhìn từ xa của thác nước chảy từ đỉnh Hương Lô (núi Lư).
    Qua đó thể hiện tình yêu thiên nhiên say đắm, tính cách mạnh mẽ, phóng khoáng của tác giả.
    Luyện tập:
    Nêu cảm nhận của em về thác núi Lư?
    Với những hình ảnh tráng lệ, huyền ảo,

    XA NGẮM THÁC NÚI LƯ (Vọng Lư Sơn Bộc Bố)
    Lý Bạch
    Đọc và tìm hiểu chú thích:
    1/. Tác giả: Lý Bạch - Nhà thơ lãng mạn, cổ điển Trung Hoa (SGK/111)
    2/. Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt.
    Tìm hiểu văn bản:
    1/. Vẻ đẹp thác núi Lư:
    Nhật chiếu Hương Lô sinh tử yên.
    ? Cảnh Hương Lô hùng vĩ sinh động.
    Dao khan bộc bố quải tiền xuyên.
    ? Thác núi Lư đẹp thơ mộng
    Phi lưu trực há tam thiên xích
    ? Thác núi Lư hùng vĩ,tráng lệ
    Nghi thị Ngân Hà lạc cửu thiên
    ? Thác núi Lư lung linh huyền ảo
    2/. Tình cảm tác giả:
    - Yêu thiên nhiên
    - Tính cách mạnh mẽ, phóng khoáng.
    Tổng kết:
    Với những hình ảnh tráng lệ, huyền ảo,bài thơ đã miêu tả một cách sinh động vẻ
    đẹp nhìn từ xa của thác nước chảy từ đỉnh Hương Lô (núi Lư).
    Qua đó thể hiện tình yêu thiên nhiên say đắm, tính cách mạnh mẽ, phóng khoáng của tác giả.
    Luyện tập:
    Nêu cảm nhận của em về thác núi Lư
    Ngữ Văn 7
    Biên soạn:
    BÙI THỊ ÁNH

    Trường THCS Vân Đồn
    Quận 4
    Kính mong sự đóng góp ý kiến chân thành của các bạn đồng nghiệp
    Trân trọng cảm ơn
    2985772
    khong nhin ro chu j ca
    No_avatar
    chu nay sao doc kho nhin wa di hixKhóc
    No_avatar

    sao kho doc du vay

     

    No_avatarf
    I'don understandKhóc
    No_avatarf
    chả nhìn thấy j cảThè lưỡi
    No_avatar

    Bài giảng khá tốt !

    No_avatar

    Không đọc được gj cảLưỡng lự

    6126616

    hay quas

     

    3896282

    Sao k nhìn thấy chữ ?

    No_avatar

    đúng là ko nhin thấy j cảLa hét

     

     

     
    Gửi ý kiến
    print