Một vòng Việt Nam

- 0 / 0
(Tài liệu chưa được thẩm định)
Nguồn: Trương Văn Ánh - Trường Đại học HUFLIT
Người gửi: Trương Văn Ánh
Ngày gửi: 08h:34' 16-03-2024
Dung lượng: 75.0 KB
Số lượt tải: 5
Nguồn: Trương Văn Ánh - Trường Đại học HUFLIT
Người gửi: Trương Văn Ánh
Ngày gửi: 08h:34' 16-03-2024
Dung lượng: 75.0 KB
Số lượt tải: 5
Số lượt thích:
0 người
MỘT VÒNG VIỆT NAM
AROUND VIETNAM
Nhạc và lời: Nhạc sĩ Đông Thiên Đức
Trình bày: Ca sĩ Tùng Dương
Người dịch: Trương Văn Ánh
Ai đã ghim vào những thân tre bao ký ức xót xa hỡi mẹ
Ai đã ru ngủ những dòng sông cùng êm ả chảy về hướng đông
Con đã vẽ hình hài quê hương qua những khúc hát ru của mẹ
Còn bao nhiêu lời ru con vẫn chưa được nghe?
Who pinned many painful memories on bamboos, dear mum
Who lulled the rivers to flow peacefully toward the east
I drew the image of my homeland through mum's lullabies
How many lullabies've not been heard yet?
Thời gian qua thiên dũng đời ông cha
Dựng xây giữ yên bờ cõi
Để tương lai con cháu cùng hoan ca
Đất nước thanh bình rực rỡ gấm hoa.
Past time's he-roic in Dad's life
build and keep home peaceful
In future children are happy
A peaceful land fills with flowers.
Việt Nam quê hương ta đẹp lắm mặc lửa khói dày xéo tháng năm
Người Việt Nam da nâu mắt đen thảo thơm bất khuất như cành sen
Việt Nam ơi quê hương ta ơi? Biển lúa chín vàng thơm ngát trời
Vọng tiếng ai hò? vì nhớ con đò à ơi.
Vietnam, our homeland, 's so nice despite years' harmful fire-smoke
Vietnamese, brown skin - black eyes, are fragrant - tough like lotus
Dear Vietnam, my dear homeland! Sea of fragrant gold ripe rice!
Whose voice echoes? Cos I miss my dear boat.
Dậy với tôi nào dạo với tôi nào dạo khắp một vòng Việt Nam
Nhìn non sông trời văn đất võ
Cùng với tôi nào dạo với tôi nào dạo khắp một vòng Việt Nam
Come with me! We'll travel around Vietnam.
Wake up with me, and walk with me around my whole Vietnam
Look at powerful country
Come here with me, and walk with me around my whole Vietnam
Come with me! We'll travel around Vietnam.
GOOD LUCK!
AROUND VIETNAM
Nhạc và lời: Nhạc sĩ Đông Thiên Đức
Trình bày: Ca sĩ Tùng Dương
Người dịch: Trương Văn Ánh
Ai đã ghim vào những thân tre bao ký ức xót xa hỡi mẹ
Ai đã ru ngủ những dòng sông cùng êm ả chảy về hướng đông
Con đã vẽ hình hài quê hương qua những khúc hát ru của mẹ
Còn bao nhiêu lời ru con vẫn chưa được nghe?
Who pinned many painful memories on bamboos, dear mum
Who lulled the rivers to flow peacefully toward the east
I drew the image of my homeland through mum's lullabies
How many lullabies've not been heard yet?
Thời gian qua thiên dũng đời ông cha
Dựng xây giữ yên bờ cõi
Để tương lai con cháu cùng hoan ca
Đất nước thanh bình rực rỡ gấm hoa.
Past time's he-roic in Dad's life
build and keep home peaceful
In future children are happy
A peaceful land fills with flowers.
Việt Nam quê hương ta đẹp lắm mặc lửa khói dày xéo tháng năm
Người Việt Nam da nâu mắt đen thảo thơm bất khuất như cành sen
Việt Nam ơi quê hương ta ơi? Biển lúa chín vàng thơm ngát trời
Vọng tiếng ai hò? vì nhớ con đò à ơi.
Vietnam, our homeland, 's so nice despite years' harmful fire-smoke
Vietnamese, brown skin - black eyes, are fragrant - tough like lotus
Dear Vietnam, my dear homeland! Sea of fragrant gold ripe rice!
Whose voice echoes? Cos I miss my dear boat.
Dậy với tôi nào dạo với tôi nào dạo khắp một vòng Việt Nam
Nhìn non sông trời văn đất võ
Cùng với tôi nào dạo với tôi nào dạo khắp một vòng Việt Nam
Come with me! We'll travel around Vietnam.
Wake up with me, and walk with me around my whole Vietnam
Look at powerful country
Come here with me, and walk with me around my whole Vietnam
Come with me! We'll travel around Vietnam.
GOOD LUCK!
 







Các ý kiến mới nhất