Tìm kiếm theo tiêu đề

Tin tức cộng đồng

[MỜI HỢP TÁC] Các kỳ thi Olympic Quốc tế 2026 (IMO - IEO - ISO)

Kính gửi Quý Lãnh đạo, Ban Giám hiệu và Quý Thầy/Cô, FermatTech (Đối tác Google tại VN) phối hợp cùng SCO Ấn Độ trân trọng kính mời tham gia 3 kỳ thi uy tín dành cho HS từ lớp 1 - 12: - IMO: Olympic Toán Quốc tế. - IEO: Olympic Tiếng Anh Quốc tế. - ISO: Olympic Khoa học...
Xem tiếp

Tin tức thư viện

Chức năng Dừng xem quảng cáo trên violet.vn

12087057 Kính chào các thầy, cô! Hiện tại, kinh phí duy trì hệ thống dựa chủ yếu vào việc đặt quảng cáo trên hệ thống. Tuy nhiên, đôi khi có gây một số trở ngại đối với thầy, cô khi truy cập. Vì vậy, để thuận tiện trong việc sử dụng thư viện hệ thống đã cung cấp chức năng...
Xem tiếp

Hỗ trợ kĩ thuật

  • (024) 62 930 536
  • 0919 124 899
  • hotro@violet.vn

Liên hệ quảng cáo

  • (024) 66 745 632
  • 096 181 2005
  • contact@bachkim.vn

Xuân đã về

Wait
  • Begin_button
  • Prev_button
  • Play_button
  • Stop_button
  • Next_button
  • End_button
  • 0 / 0
  • Loading_status
Nhấn vào đây để tải về
Báo tài liệu có sai sót
Nhắn tin cho tác giả
(Tài liệu chưa được thẩm định)
Nguồn:
Người gửi: Lê Kim Tường (trang riêng)
Ngày gửi: 20h:23' 18-02-2009
Dung lượng: 1.6 MB
Số lượt tải: 88
Số lượt thích: 0 người
La Renaissance - Xuân đã về
Texte écrit par Pierrette Gagnon Beaulieu
Plus Je vieillis, plus l’arrivé du Printemps m’émerveille.
Càng có tuổi tôi càng thấy sự kỳ diệu của mỗi độ xuân về.
Plus je vieillis, plus je découvre des choses
que je ne remarquais jamais avant.
Càng có tuổi tôi càng khám phá những điều
tôi không thấy truớc kia.
Plus je vieillis, plus je m’aperçois qu’il y a plus
de Printemps derrière moi, que devant moi.
Càng có tuổi tôi càng thấy những mùa xuân còn
lại không còn bao nhiêu nữa.
Plus je vieillis, plus je prends le temps de savourer chaque seconde, chaque minute qui passent.
Càng có tuổi tôi càng sung sướng thưởng thức mỗi
giây phút qua đi.
Plus je vieillis, plus je trouve que la saison de la ‘’Renaissance’’
m’apporte de l’épanouissement et de la réjouissance.
Càng có tuổi tôi càng thấy mùa xuân
mang lại cho tôi sự ngất ngây và vui sướng.
Plus je vieillis, plus je prends soin de mes plantes et de mes fleurs. Et combien j’aime leur parler.
Càng có tuổi tôi càng thích săn sóc cây và hoa của tôi.
Và tôi thích tâm sự với chúng biết bao.
Plus je vieillis, plus j’écoute le chant des oiseaux,
qui ont tous une façon particulière de chanter.
Càng có tuổi tôi càng thích nghe chim hót,
mỗi tiếng chim mỗi điệu.
Plus je vieillis, plus j’espère revoir plusieurs autres Printemps.
Càng có tuổi tôi càng uớc ao được thấy nhiều mùa xuân trở lại.
Plus je vieillis, plus je constate que je ne pensais pas comme ça
étant plus jeune !
Càng có tuổi tôi càng thấy mình không nghĩ được như vậy
khi còn trẻ.
Plus je vieillis, plus je remercie le ‘’DIVIN’’ de me faire revoir encore une fois de plus La ‘’Renaissance du Printemps’’!
Càng có tuổi tôi càng muốn cám ơn Thượng Đế đã cho tôi thấy thêm một
Mùa Xuân trở lại.
Jardin Secret
Joué par Richard Clayderman
Ca khúc Jardin Secret do Richard Clayderman trình bầy.
Phỏng dịch: Bùi Cửu Viên
Création: Marité
 
Gửi ý kiến