Tìm kiếm Bài giảng
Tuần 8. Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài

- 0 / 0
(Tài liệu chưa được thẩm định)
Nguồn:
Người gửi: Phan Thị Sơn
Ngày gửi: 17h:09' 13-11-2021
Dung lượng: 6.5 MB
Số lượt tải: 93
Nguồn:
Người gửi: Phan Thị Sơn
Ngày gửi: 17h:09' 13-11-2021
Dung lượng: 6.5 MB
Số lượt tải: 93
Số lượt thích:
0 người
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
Luyện từ và câu
Khởi động
Chiếu nga sơn, gạch bát tràng
Vải tơ nam định, lụa hàng hà đông. . .
Tố Hữu
KIỂM TRA BÀI CŨ:
Sửa lại cho đúng các tên riêng viết sai trong câu ca dao sau:
Chiếu Nga Sơn, gạch Bát Tràng
Vải tơ Nam Định, lụa hàng Hà Đông. . .
Tố Hữu
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
I. Nhận xét:
1. Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau:
- Tên người: Lép Tôn - xtôi, Mô - rít - xơ Mát - téc - lích, Tô - mát Ê - đi - xơn.
- Tên địa lí: Hi - ma - lay - a, Đa - nuýp, Lốt Ăng - giơ - lét, Niu Di - lân, Công - gô.
Mô- rít- xơ Mát- téc- lích Nhà viết kịch - nhà thơ người Bỉ
Nhà Bác học nổi tiếng thế giới - người Mĩ
Tô-mát Ê-đi-xơn
Hi-ma-lay-a
một dãy núi ở châu Á.
Đa-nuýp
con sông lớn ở châu Âu
Lốt Ăng-giơ-lét
( Thành phố của Mỹ)
Niu Di – lân
(đảo quốc tại tây nam của Thái Bình Dương)
Công-gô là một nước ở châu Phi
Tô-mát Ê-đi-xơn
Lốt Ăng-giơ-lét
I. Nhận xét:
2. Biết rằng chữ cái đầu mỗi bộ phận tạo thành các tên riêng nói trên đều được viết hoa, hãy nêu nhận xét về cấu tạo và cách viết mỗi bộ phận trong tên riêng nước ngoài.
- Mỗi bộ phận trong tên riêng đó gồm mấy tiếng?
- Mỗi tiếng trong cùng một bộ phận được viết như thế nào?
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
ép
L
T
ôn - xtôi
Mô/rít/xơ (3)
Mát/téc/lích (3)
Tô/mát (2 )
Ê/đi/xơn (3)
2
2
2
Lép (1)
Tôn/ xtôi (2)
Tô-mát Ê-đi-xơn
Ăng/giơ/lét (3)
Lốt (1)
Hi/ma/lay/a (4)
Đa/nuýp (2)
Niu (1)
Công/gô (2)
1
1
2
1
2
Di/lân (2)
Lốt Ăng-giơ-lét
2
Lép (1)
Tôn-xtôi (2)
2
Mô-rít-xơ (3)
Mát-téc-lích (3)
2
Ê-đi-xơn (3)
1
Hi-ma-lay-a (4)
2
Lốt (1)
Ăng-giơ-lét (3)
2
Niu (1)
Di-lân (2)
1
2
Đa- nuýp (1)
Tô- mát ( 2)
Công- gô (2)
- Viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó.
- Giữa các tiếng trong cùng một bộ phận có gạch nối.
Lép Tôn-xtôi
I. Nhận xét:
3.Cách viết một số tên người, tên địa lí sau đây có gì đặc biệt?
- Tên người: Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị
- Tên địa lí: Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển .
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
Thích Ca Mâu Ni tên thật là Tất-đạt- đa.
Khổng Tử ông là người Trung Hoa, là vị Thầy của muôn đời.
Bạch Cư Dị là nhà thơ hàng đầu của lịch sử thi ca Trung Quốc.
Hi Mã Lạp Sơn là tên phiên âm theo âm Hán Việt
Hy-ma-lay-a là tên quốc tế, phiên âm trực tiếp từ tiếng Tây Tạng
Bắc Kinh – Thủ đô nước Trung Quốc
Luân Đôn – Thủ đô nước Anh
Thụy Điển – Quốc gia ở Bắc Âu
Nhu~ng tờn nguo`i, tờn d?a lớ nuo?c ngoi o? BT3 l tờn riờng duo?c phiờn õm theo õm Hỏn Viờ?t (õm ta muo?n tu` tiờ?ng Trung Quụ?c). VD: Hi Mó La?p Son l tờn phiờn õm theo õm Hỏn Viờ?t, cũn Hi - ma - lay - a l tờn quụ?c tờ?, phiờn õm tru?c tiờ?p tu` tiờ?ng Tõy Ta?ng.
- Tên người: Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị.
- Tên địa lí: Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển.
Một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như tên người, tên địa lí Việt Nam: Tất cả các tiếng đều được viết hoa chữ cái đầu: Thích Ca Mâu Ni, Luân Đôn
1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.
2. Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt Nam. Đó là những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt .
II.Ghi nhớ
Luy?n t?p
Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác- boa để lu-i pa-xtơ có thể tiếp tục đi học. ác-boa là một thị trấn nhỏ, không có những lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông quy- dăng- xơ hiền hoà lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau.
Theo Đức Hoài
Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn:
III.Luyện tập
Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về để có thể tiếp tục đi học. là một thị trấn nhỏ, không có những lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông
hiền hoà lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau.
Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn:
Ác-boa
Lu-i Pa-xtơ
Quy- dăng-xơ
Ác - boa
lu-i pa-xtơ
ác boa
quy-dăng-xơ
ác-boa
Theo Đức Hoài
-Tên người: anbe anhxtanh, crítxtian anđécxen, iuri gagarin.
Bài 2. Viết lại những tên riêng sau cho đúng quy tắc:
-Tên địa lí: xanh pêtecbua, tôkiô, amadôn, niagara.
anbe anhxtanh
crítxtian anđécxen
iuri gagarin
xanh pêtécbua
tôkiô
amadôn
niagara
Tô-ki-ô
Ni-a-ga-ra
An-be Anh-xtanh
Crít-xti-an An-đéc-xen
I-u-ri Ga-ga-rin
Xanh Pê-téc-bua
A-ma-dôn
An-be Anh-xtanh (1879-1955)
Nhà vật lí học nổi tiếng người Anh
Xanh Pê-téc-bua là tên kinh đô cũ của nước Nga
Ni- a-ga-ra: Tên một thác nước lớn ở giữa Ca-na-đa và Mỹ
A-ma-dôn: Tên một dòng sông và cánh rừng lớn ở Bra-xin
Bài 3: Điền đúng tên nước với tên thủ đô, hoặc tên thủ đô với tên nước của nước ấy.
Anh
Việt Nam
Nhật Bản
Đức
Nga
Luân Đôn
Hà Nội
Béc-lin
Tô-ki-ô
Mát-xcơ-va
Mỹ (Hoa Kì)
Áo
Thái Lan
Pháp
Lào
Oa-sinh-tơn
Viên
Băng Cốc
Pa-ri
Viêng Chăn
Mát - xcơ - va ( Nga)
Thủ đô Tô-ki-ô ( Nhật Bản)
Thủ đô Luân Đôn ( nước Anh)
Thủ đô Phnôm- pênh
( Cam- pu- chia)
- Xem lại bài, tìm viết thêm các tên người, tên địa lí nước ngoài.
- Chuẩn bị bài: Dấu ngoặc kép.
Củng cố- Dặn dò:
- Về nhà đọc lại ghi nhớ
CẢM ƠN VÌ CÁC CON
ĐÃ RẤT TÍCH CỰC TRONG TIẾT HỌC.
CHÚC CÁC CON MỘT NGÀY TRÀN ĐẦY NĂNG LƯỢNG
VÀ BÌNH AN TRONG MÙA DỊCH COVID!
Giáo viên : Huỳnh Thị Hòa
Luyện từ và câu
Khởi động
Chiếu nga sơn, gạch bát tràng
Vải tơ nam định, lụa hàng hà đông. . .
Tố Hữu
KIỂM TRA BÀI CŨ:
Sửa lại cho đúng các tên riêng viết sai trong câu ca dao sau:
Chiếu Nga Sơn, gạch Bát Tràng
Vải tơ Nam Định, lụa hàng Hà Đông. . .
Tố Hữu
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
I. Nhận xét:
1. Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau:
- Tên người: Lép Tôn - xtôi, Mô - rít - xơ Mát - téc - lích, Tô - mát Ê - đi - xơn.
- Tên địa lí: Hi - ma - lay - a, Đa - nuýp, Lốt Ăng - giơ - lét, Niu Di - lân, Công - gô.
Mô- rít- xơ Mát- téc- lích Nhà viết kịch - nhà thơ người Bỉ
Nhà Bác học nổi tiếng thế giới - người Mĩ
Tô-mát Ê-đi-xơn
Hi-ma-lay-a
một dãy núi ở châu Á.
Đa-nuýp
con sông lớn ở châu Âu
Lốt Ăng-giơ-lét
( Thành phố của Mỹ)
Niu Di – lân
(đảo quốc tại tây nam của Thái Bình Dương)
Công-gô là một nước ở châu Phi
Tô-mát Ê-đi-xơn
Lốt Ăng-giơ-lét
I. Nhận xét:
2. Biết rằng chữ cái đầu mỗi bộ phận tạo thành các tên riêng nói trên đều được viết hoa, hãy nêu nhận xét về cấu tạo và cách viết mỗi bộ phận trong tên riêng nước ngoài.
- Mỗi bộ phận trong tên riêng đó gồm mấy tiếng?
- Mỗi tiếng trong cùng một bộ phận được viết như thế nào?
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
ép
L
T
ôn - xtôi
Mô/rít/xơ (3)
Mát/téc/lích (3)
Tô/mát (2 )
Ê/đi/xơn (3)
2
2
2
Lép (1)
Tôn/ xtôi (2)
Tô-mát Ê-đi-xơn
Ăng/giơ/lét (3)
Lốt (1)
Hi/ma/lay/a (4)
Đa/nuýp (2)
Niu (1)
Công/gô (2)
1
1
2
1
2
Di/lân (2)
Lốt Ăng-giơ-lét
2
Lép (1)
Tôn-xtôi (2)
2
Mô-rít-xơ (3)
Mát-téc-lích (3)
2
Ê-đi-xơn (3)
1
Hi-ma-lay-a (4)
2
Lốt (1)
Ăng-giơ-lét (3)
2
Niu (1)
Di-lân (2)
1
2
Đa- nuýp (1)
Tô- mát ( 2)
Công- gô (2)
- Viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó.
- Giữa các tiếng trong cùng một bộ phận có gạch nối.
Lép Tôn-xtôi
I. Nhận xét:
3.Cách viết một số tên người, tên địa lí sau đây có gì đặc biệt?
- Tên người: Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị
- Tên địa lí: Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển .
Luyện từ và câu
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
Thích Ca Mâu Ni tên thật là Tất-đạt- đa.
Khổng Tử ông là người Trung Hoa, là vị Thầy của muôn đời.
Bạch Cư Dị là nhà thơ hàng đầu của lịch sử thi ca Trung Quốc.
Hi Mã Lạp Sơn là tên phiên âm theo âm Hán Việt
Hy-ma-lay-a là tên quốc tế, phiên âm trực tiếp từ tiếng Tây Tạng
Bắc Kinh – Thủ đô nước Trung Quốc
Luân Đôn – Thủ đô nước Anh
Thụy Điển – Quốc gia ở Bắc Âu
Nhu~ng tờn nguo`i, tờn d?a lớ nuo?c ngoi o? BT3 l tờn riờng duo?c phiờn õm theo õm Hỏn Viờ?t (õm ta muo?n tu` tiờ?ng Trung Quụ?c). VD: Hi Mó La?p Son l tờn phiờn õm theo õm Hỏn Viờ?t, cũn Hi - ma - lay - a l tờn quụ?c tờ?, phiờn õm tru?c tiờ?p tu` tiờ?ng Tõy Ta?ng.
- Tên người: Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị.
- Tên địa lí: Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển.
Một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như tên người, tên địa lí Việt Nam: Tất cả các tiếng đều được viết hoa chữ cái đầu: Thích Ca Mâu Ni, Luân Đôn
1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.
2. Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt Nam. Đó là những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt .
II.Ghi nhớ
Luy?n t?p
Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác- boa để lu-i pa-xtơ có thể tiếp tục đi học. ác-boa là một thị trấn nhỏ, không có những lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông quy- dăng- xơ hiền hoà lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau.
Theo Đức Hoài
Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn:
III.Luyện tập
Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về để có thể tiếp tục đi học. là một thị trấn nhỏ, không có những lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông
hiền hoà lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau.
Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn:
Ác-boa
Lu-i Pa-xtơ
Quy- dăng-xơ
Ác - boa
lu-i pa-xtơ
ác boa
quy-dăng-xơ
ác-boa
Theo Đức Hoài
-Tên người: anbe anhxtanh, crítxtian anđécxen, iuri gagarin.
Bài 2. Viết lại những tên riêng sau cho đúng quy tắc:
-Tên địa lí: xanh pêtecbua, tôkiô, amadôn, niagara.
anbe anhxtanh
crítxtian anđécxen
iuri gagarin
xanh pêtécbua
tôkiô
amadôn
niagara
Tô-ki-ô
Ni-a-ga-ra
An-be Anh-xtanh
Crít-xti-an An-đéc-xen
I-u-ri Ga-ga-rin
Xanh Pê-téc-bua
A-ma-dôn
An-be Anh-xtanh (1879-1955)
Nhà vật lí học nổi tiếng người Anh
Xanh Pê-téc-bua là tên kinh đô cũ của nước Nga
Ni- a-ga-ra: Tên một thác nước lớn ở giữa Ca-na-đa và Mỹ
A-ma-dôn: Tên một dòng sông và cánh rừng lớn ở Bra-xin
Bài 3: Điền đúng tên nước với tên thủ đô, hoặc tên thủ đô với tên nước của nước ấy.
Anh
Việt Nam
Nhật Bản
Đức
Nga
Luân Đôn
Hà Nội
Béc-lin
Tô-ki-ô
Mát-xcơ-va
Mỹ (Hoa Kì)
Áo
Thái Lan
Pháp
Lào
Oa-sinh-tơn
Viên
Băng Cốc
Pa-ri
Viêng Chăn
Mát - xcơ - va ( Nga)
Thủ đô Tô-ki-ô ( Nhật Bản)
Thủ đô Luân Đôn ( nước Anh)
Thủ đô Phnôm- pênh
( Cam- pu- chia)
- Xem lại bài, tìm viết thêm các tên người, tên địa lí nước ngoài.
- Chuẩn bị bài: Dấu ngoặc kép.
Củng cố- Dặn dò:
- Về nhà đọc lại ghi nhớ
CẢM ƠN VÌ CÁC CON
ĐÃ RẤT TÍCH CỰC TRONG TIẾT HỌC.
CHÚC CÁC CON MỘT NGÀY TRÀN ĐẦY NĂNG LƯỢNG
VÀ BÌNH AN TRONG MÙA DỊCH COVID!
Giáo viên : Huỳnh Thị Hòa
 









Các ý kiến mới nhất