NGỤC TRUNG NHẬT KÝ - NGẮM TRĂNG

- 0 / 0
(Tài liệu chưa được thẩm định)
Nguồn: CongVuong BGDT
Người gửi: Hoàng Công Vượng (trang riêng)
Ngày gửi: 13h:24' 01-12-2007
Dung lượng: 146.5 KB
Số lượt tải: 40
Nguồn: CongVuong BGDT
Người gửi: Hoàng Công Vượng (trang riêng)
Ngày gửi: 13h:24' 01-12-2007
Dung lượng: 146.5 KB
Số lượt tải: 40
Số lượt thích:
0 người
望月
獄中無酒亦無花
對此良宵奈若何
人向窗前看明月
月從窗隙看詩家
Vọng nguyệt
Ngục trung vô tửu diệc vô hoa,
Đối thử lương tiêu nại nhược hà ?
Nhân hướng song tiền khán minh nguyệt,
Nguyệt tòng song khích khán thi gia.
Ngắm trăng
Trong tù không rượu cũng không hoa,
Cảnh đẹp đêm nay khó hững hờ.
Người ngắm trăng soi ngoài cửa sổ,
Trăng nhòm khe cửa ngắm nhà thơ.
獄中無酒亦無花
對此良宵奈若何
人向窗前看明月
月從窗隙看詩家
Vọng nguyệt
Ngục trung vô tửu diệc vô hoa,
Đối thử lương tiêu nại nhược hà ?
Nhân hướng song tiền khán minh nguyệt,
Nguyệt tòng song khích khán thi gia.
Ngắm trăng
Trong tù không rượu cũng không hoa,
Cảnh đẹp đêm nay khó hững hờ.
Người ngắm trăng soi ngoài cửa sổ,
Trăng nhòm khe cửa ngắm nhà thơ.
 
↓ CHÚ Ý: Bài giảng này được nén lại dưới dạng ZIP và có thể chứa nhiều file. Hệ thống chỉ hiển thị 1 file trong số đó, đề nghị các thầy cô KIỂM TRA KỸ TRƯỚC KHI NHẬN XÉT ↓







Các ý kiến mới nhất